偏愛♡Música Latina

ラテンミュージックが大好きなアラサー女子です♡

Yo Perreo Sola by Bad Bunny


プエルトリコのレゲトン歌手、バッド・バニー。
レゲトン界、というかラテン音楽界、というか世界のミュージックシーン全体で人気&知名度、爆上げ中です!!


最近彼の曲を聞きまくっています(^^)
早く紹介したくてうずうずしてました。
↓↓↓

Yo Perreo Sola - Bad Bunny ( Video Oficial )



Antes tú me pichaba' (tú me pichaba')
前はあんたがシカトしてた(シカトしてた)
Ahora yo picheo (mmm, nah)
今は私がシカトしてる
Antes tú no quería' (no quería')
前はあんたがやりたくないって(やりたくないって)
Ahora yo no quiero (ah, no)
今はこっちがご免だよ(ご免だよ)
Antes tú me pichaba' (pichaba')
前はあんたがシカトしてた
Ahora yo picheo (nah)
今は私がシカトしてる
Antes tú no quería' (ey)
前はあんたがやりたくないって
Ahora yo no quiero
今はこっちがご免だよ
No, tranquil
まぁ、落ち着けって


Yo perreo sola (mmm, ey)
私ひとりでケツを振る
Yo perreo sola (perreo sola, mmm-mmm)
私はひとりでケツを振る(ひとりでケツ振る)
Yo perreo sola (mmm, ey)
私はひとりでケツを振る
Yo perreo sola (perreo sola)
私はひとりでケツを振る(ひとりでケツ振る)


(Ey, ey, la Queen)
(よっ、女王様)


Que ningún baboso se le pegue
そんな変態野郎だって、彼女には身体を擦り寄らせてこない
La disco se prende cuando ella llegue (yes, fire)
彼女が来たとたん、ディスコに火がつく
A los hombre' los tiene de hobby (La Queen)
彼女のホビーはこの男ども(よっ、女王様)
Una malcriá' como Nairobi 
ナイロビ(プエルトリコでヒットしたNetflixドラマの主人公の名前)みたいに甘やかされてる
Y tú la ves bebiendo de la botella (yes, fire)
彼女がボトルから酒飲んでるのを、あんたは見てた
A los hombre' los tiene de hobby (La Queen)
彼女のホビーはこの男ども(よっ、女王様)
Una malcriá' como Nairobi
ナイロビみたいに甘やかされてる


Y tú la ves bebiendo de la botella (yes, fire)
彼女がボトルから酒飲んでるの、あんたは見てた
Los nene’ y las nena’ quieren con ella
兄ちゃんも姉ちゃんも彼女にぞっこん
Tiene má’ de veinte, me enseño la cédula
彼女はまだ20歳そこそこで、俺にIDを見せた
Ey, del amor es una incrédula
おっと、彼女は「愛」とやらに疑い深いみたいだ
Ella está soltera antes que se pusiera de moda (ey)
彼女は(シングルであることが)流行る前から男はいない
No cree en amor desde Amorfoda (no, no)
彼女は "Amorfoda"(バッドバニーの楽曲。意味は Fuck love )以来、「愛」を信じてないみたいだ
El DJ la pone, se las sabe toda
DJがかけた音楽を、彼女は全部知っている
Se trepa en la mesa y que se joda (ey)
彼女が机にのぼって、おっぱじめたら
En el perreo no se quita
ペレオ(ケツ振りダンス)が止まらない
Fuma y se pone bellequita
ウィード吸って、色気全開になって
Te llama si te necesita
彼女は必要だったらあんたに電話するよ
Pero por ahora está solita (yes, fire)
でも今のところ、彼女は独りだよ


Ella perrea sola (ella perrea sola, ella perrea sola, sola)
彼女はひとりでケツを振る(彼女はひとりでケツを振る)
Ey, ey, ey, ey, ey, ey
Ella perrea sola
彼女はひとりでケツを振る
(Ella perrea sola, ella perrea sola, sola, sola)
(彼女はひとりでケツを振る)


Ey, ella perrea sola (ella perrea sola, ella perrea sola, sola)
彼女はひとりでケツを振る(彼女はひとりでケツを振る)
Ey, ey, ey, ey, ey, ey
Ella perrea sola (ella perrea sola)
彼女はひとりでケツを振る(彼女はひとりでケツを振る)
Ella perrea sola (yes, fire)
彼女はひとりでケツを振る


Tiene una amiga problemática
彼女はちょっとめんどくさい友達と一緒にいる
Y otra que casi ni habla (no)
もう一人の方は全然しゃべらないし(バッドバニーの楽曲 "Callaíta" で歌った寡黙な女性)
Pero las tre' son una' diabla' (prr)
でも3人とも小悪魔みたいで
Y hoy se puso minifalda
今日彼女はミ二スカートをはいてる
Los fili en las Louis Vuitton los guarda
彼女はフィリーのたばこ(ウィード、Phillies Ciger、アメリカ製の紙巻たばこ)をルイ・ヴィトンのバックにしのばせてる


Y me dice papi (papi, sigue)
彼女は俺に「ねぇ」と呼びかける(ねぇってば)
'Tá bien dura como Natti (ah)
ナティ(Natti Natasha、別の楽曲でコラボしてるドミニカ人歌手)みたいにセクシーだ
Borracha y loca, a ella no le importa
酔い狂って、でも彼女は気にしない
Vamo' a perrear, la vida es corta, ey
ケツ振って踊ろうぜ、人生は短いんだ
Y me dice papi (papi, sigue)
彼女は俺に「ねぇ」と呼びかける(ねぇってば)
'Tá bien dura como Natti
ナティみたいにセクシーだ
Despue’de las doce no se comporta(Ey)
12時を過ぎたら、もう彼女はお行儀よくなんて振る舞わない
Vamo' a perrear, la vida es corta (fire)
ケツ振って踊ろうぜ、人生は短いんだ
Antes tú me pichaba' (tú me pichaba')
前はあんたがシカトしてた(シカトしてた)
Ahora yo picheo (mmm, ¿yo? nah)
今は私がシカトしてる
Antes tú no quería' (¿pero cuando yo dije eso?)
前はあんたがやりたくないって
Ahora yo no quiero (pero, pero, no)
今はこっちがご免だよ
Antes tú me pichaba' (nah)
前はあんたがシカトしてた
Ahora yo picheo (no, yo nunca te he pichao’, mami)
今は私がシカトしてる(違う、シカトなんかしてないよ)
Antes tú no quería' (ey)
前はあんたがやりたくないって
Ahora yo no quiero
今はこっちがご免だよ
No, tranquil
まぁ、落ち着けって


Yo perreo sola (mmm, ey)
私はひとりでケツを振る
Yo perreo sola (perreo sola, mmm-mmm)
私はひとりでケツを振る(ひとりでケツ振る)
Yo perreo sola (mmm, ey)
私はひとりでケツを振る
Yo perreo sola (perreo sola)
私はひとりでケツを振る(ひとりでケツ振る)







いかがでしたでしょうか…


最初に紹介するのがこの曲だと、


レゲトンってなんて下品なんだ!


バットバニーって、こんな恰好してなんちゅー歌手だ!


と思われる方もいるかもしれませんが、


そんなことはないのですよ…


説明させてください。




まずは、"Perreo" について。


レゲトンを聞いていると、”Perrear” という言葉をひじょーーーーーによく耳にします。


Perrearとは、つまり、「トゥワーク (twerk)」というダンススタイルの一つです。


"Perrear”は動詞なので、"Perreo”(ペレオ)と言います。



Muévelo - Nicky Jam & Daddy Yankee/ Nastya Nass/ Twerk Tour/ Dallas



日本人にはあまり馴染みのないダンススタイルですよね。


やっぱり、ちょっとお下品と感じる人も多いと思います。



でも、南米の、特に若者にはとっては、これがとてもクールで、クラブで踊っているらしいです。
ただ、動画↑みたいに激しいやつではなく、腰をクネクネさせてリズムにのる、といった感じです。


また、前にも書きましたが、ラティーノ・ラティーナ全員がこのタイプの曲を聞いたり、踊ったりしている訳ではないです!!!





さて、バッド・バニーですが、彼を世界中に知らしめたのが、全米が盛りあがるアメフトの試合Super Bowlのハーフタイムショー。




あの、ジェニファー・ロペスやシャキ―ラ、そしてコロンビア人レゲトン歌手のJ・バルビンと共演し、ラテン旋風を巻き起こしました。








彼が人気なレゲトン歌手である理由の一つに、
彼が歌う曲のテーマに、社会問題を織り込んでいる、というのがあります。


一般的にレゲトンは、卑猥な言葉や乱暴な言葉を使い、女性を物のように扱うような歌詞も多く、それこそ「下品だ」「不快だ」と嫌いな人も多いのですが、


彼の曲は、もちろん乱暴な言葉遣いやスラングもふんだんに使われていますが、「女性への暴力(DV)」や「LGBTQへの偏見や暴力」という、社会問題やセンシティブなテーマを取り上げている楽曲もあるのです。


ちなみに "Yo Perreo Sola”は、トランスジェンダーや女性の独立性といったテーマで、問題提起をしているようです。




The Importance Of Bad Bunny's "Yo Perreo Sola" | Song Stories



そう聞くと、


「ほっといて。私はひとりで踊れるわ。(私を雑に扱う)男なんかいらないのよ。」


という感じのメッセージが、歌詞やMVから見えてくると思います。






ちなみにバッドバニーの歌には、彼の他の楽曲や、プエルトリコのカルチャーを知っていないと理解できない歌詞もあって、調べるのに苦労しました💦💦



まとめサイトみたいなのがありました。
↓↓




でも、それが面白かったりする(*^_^*)



まだまだバッドバニーについて語りたいことがありますが、また今度にします♥








余談ですが、最近彼氏(スペイン人)との会話で、私がバッドバニーを聞いてる、と言ったら


彼「レゲトンは汚い言葉を使ってるからあまり好きじゃない」


私「うん、知ってる。」


彼「アメリカ人もレゲトン好きだよね」


私「うん、流行ってるね。」


彼「どこがいいの?」



たぶん、(英語でもそうだけど)ネイティブには下品に聞こえてると思う。


でも、ノンネイティブからすると、歌詞によく意味はわからないけどスラングがでてくる、歌詞にその国のカルチャーやその国の社会が反映されている、


そう思うと、なんだか無性に ”クール” に聞こえてくるんです。


乱暴な言葉だとはわかってても。



だから、南米の人が「ラティーノは全員レゲトンを(好んで)聞いている」と言われたら、


「違う!!!!!」


と不快感をあらわにする人もいると思うので、


そういう偏見はもたないようにしよう、


と勝手に思っています。






以上です。では👋